Kanji
ただひとり 窓の外を観ている
色のないの夕闇
なぞる指が またひとつ思い出を描いて
枯れたはずの涙がこぼれ落ちる
さよなら 遠く 愛した日々よ
孤独の深海 溺れそうだ
あなたはどこにいるの
ただ 泣いている
誰もが笑っていたって
ぼくらは
どれだけの時が流れただろう
置き去りに過ぎる秒針 眺めて
灯りのないこの部屋で明日を願う
さよなら 遠く 失くした日々よ
記憶の淵 死にゆくのか
あなたはどこにいるの
ただ 泣いている
誰もが笑っていたって
ぼくらは
耳障る脈 確かめる絆 いのりを
覚めない夢 これが真実
消えない傷 死んだ瞳
心から キミへ贈ろう
Romaji
Tada hitori mado no soto wo mite iru
Iro nonaino yuuyami
Nazoru yubi ga mata hitotsu omoide wo egai te
Kare tawazu no namida ga kobore ochiru
Sayonara tooku aishita hibi yo
Kodoku no umi obore souda
Anata wa doko ni iruno
Tada nai teiru
Daremo ga waratte itatte
Bokura wa
Doredakeno toki ga nagare tadarou
Okizari ni sugi ru byoushin nagame te
Akari no nai kono heya de asu wo negau
Sayonara tooku naku shita hibi yo
Kioku no fuchi shini yukunoka
Anata wa doko ni iruno
Tada nai teiru
Daremo ga waratte itatte
Bokura wa
Mimizawaru myaku tashika meru kizuna inori wo
Same nai yume korega shinjitsu
Kie nai kizu shinda hitomi
Kokoro kara kimi he okurou
Traducción
Siempre completamente solo, mirando fuera por la ventana
El anochecer sin color
Dibujando dedos que retratan este recuerdo de nuevo
Las lágrimas que deberían estar secas están cayendo
Adiós a esos días lejanos maravillosos
Parece que me estoy ahogando en este océano de depresión
¿Dónde estás?
Llorando
Todo el mundo dice que estamos sonriendo
Nosotros...
Me pregunto ¿Cuánto tiempo ha pasado?
Abandonado solo estoy mirando el paso de la aguja que marca los segundos
En esta habitación sin ninguna luz, deseo que llegue el mañana
Adiós a esos días lejanos maravillosos
Parece que me estoy ahogando en este océano de depresión
¿Dónde estás?
Este sonido irritante que asegura las cadenas rezando
El sueño del que no puedo despertar, esto es la realidad
La herida que no curará, ojos muertos
Desde el fondo de mi corazón, déjame darte esto
Traducción: @lynch_spain
Si usas la traducción da créditos
No hay comentarios:
Publicar un comentario