viernes, 25 de julio de 2014

Lyrics & traducción: A FLARE



Kanji


ただひとり 窓の外を観ている
色のないの夕闇
なぞる指が またひとつ思い出を描いて
枯れたはずの涙がこぼれ落ちる

さよなら 遠く 愛した日々よ
孤独の深海 溺れそうだ
あなたはどこにいるの

ただ 泣いている
誰もが笑っていたって
ぼくらは

どれだけの時が流れただろう
置き去りに過ぎる秒針 眺めて
灯りのないこの部屋で明日を願う

さよなら 遠く 失くした日々よ
記憶の淵 死にゆくのか
あなたはどこにいるの

ただ 泣いている
誰もが笑っていたって
ぼくらは

耳障る脈 確かめる絆 いのりを

覚めない夢 これが真実
消えない傷 死んだ瞳

心から キミへ贈ろう




Romaji


Tada hitori mado no soto wo mite iru
Iro nonaino yuuyami
Nazoru yubi ga mata hitotsu omoide wo egai te
Kare tawazu no namida ga kobore ochiru

Sayonara tooku aishita hibi yo
Kodoku no umi obore souda
Anata wa doko ni iruno

Tada nai teiru
Daremo ga waratte itatte
Bokura wa

Doredakeno toki ga nagare tadarou
Okizari ni sugi ru byoushin nagame te
Akari no nai kono heya de asu wo negau

Sayonara tooku naku shita hibi yo
Kioku no fuchi shini yukunoka
Anata wa doko ni iruno

Tada nai teiru
Daremo ga waratte itatte
Bokura wa

Mimizawaru myaku tashika meru kizuna inori wo

Same nai yume korega shinjitsu
Kie nai kizu shinda hitomi

Kokoro kara kimi he okurou




Traducción


Siempre completamente solo, mirando fuera por la ventana
El anochecer sin color
Dibujando dedos que retratan este recuerdo de nuevo
Las lágrimas que deberían estar secas están cayendo

Adiós a esos días lejanos maravillosos
Parece que me estoy ahogando en este océano de depresión
¿Dónde estás?

Llorando
Todo el mundo dice que estamos sonriendo
Nosotros...

Me pregunto ¿Cuánto tiempo ha pasado?
Abandonado solo estoy mirando el paso de la aguja que marca los segundos
En esta habitación sin ninguna luz, deseo que llegue el mañana

Adiós a esos días lejanos maravillosos
Parece que me estoy ahogando en este océano de depresión
¿Dónde estás?

Este sonido irritante que asegura las cadenas rezando

El sueño del que no puedo despertar, esto es la realidad
La herida que no curará, ojos muertos

Desde el fondo de mi corazón, déjame darte esto





Traducción: @lynch_spain
Si usas la traducción da créditos

No hay comentarios:

Publicar un comentario