miércoles, 23 de julio de 2014

[Entrevista en Barks: 'Queríamos usar nuestro oscuro e inusual mundo incluyendo nuestro maquillaje y nuestra ropa negra, como arma'']

¿Qué considera la banda su arma? ¿Cómo pueden aumentar su influencia? El tercer álbum de Lynch, ‘’GALLOWS’’, lanzó estas respuestas a la banda. El resultado es un sonido ‘Fuerte’ más nítido que es agresivamente oscuro y meloso al mismo tiempo. La franqueza de las letras japonesas les permite expresarse sin tener que alargarse demasiado. Ellos están luchando con las espaldas pegadas a la pared en este año de décimo aniversario. La banda tocará su último concierto en el Shibuya AX el 23 de abril y se embarcarán en una gira de conciertos en mayo. Os traemos las vibraciones definitivas que en definitiva sólo podrían desprender aquellos que no han aceptado la retirada.


-Ha pasado tiempo des que terminasteis ‘GALLOWS’. ¿Cómo os sentís con respecto al cambio del álbum después de ver la reacción de la gente a él?

Hazuki: En lugar de cambiar, me gusta más (Risas). Hicimos este álbum mientras nos analizábamos objetivamente, así que nuestras respuestas en la entrevista no se diferencian mucha una de la otra.

-Así pues analizasteis vuestra arma objetivamente e hicisteis este álbum.

Hazuki: Así es. Desde nuestro último álbum, ‘EXODUS-EP’ (Lanzado en agosto de 2013), sentimos cómo que deberíamos hacer una canción representativa, o una canción ganadora. La escena del rock realmente está creciendo ahora, y hay un montón de buenas bandas. Sentimos que teníamos que hacer algo diferente y mejor que cualquier otro. Mirando atrás cuando hicimos nuestro debut como major, nuestra imagen con maquillaje oscuro y ropa negra nos definía. Siempre me di cuenta, pero no quería admitirlo. Pero ahora lo vemos como nuestra propia identidad, y queremos usarlo como arma. 

Reo: No sólo queremos volver a ser como antes. Queremos encontrar en lo que somos buenos y expandirnos en eso y crear el Lynch moderno. Es nuestro décimo aniversario, así que era un buen momento para cambiar. Sea como sea, no por influencias externas, sino definiendo en lo que somos buenos y reinventando el Lynch estándar desde dentro. Ese sentimiento de una misión y un deseo es cómo hemos terminado con este sonido.

-Como resultado, tenéis un montón de canciones peligrosas que suenan pesadas con muchos guturales, pero que son fáciles de escuchar. A falta de una frase mejor, es fácil en los oídos.

Reo: Organizamos la manera en la que componemos nuestros sonidos. Queremos abrir de par en par una puerta a la gente a la que estamos empezando a gustarle. No estamos perdiendo nuestra identidad, sino que hemos hecho muchos elementos a los que la gente se puede agarrar. En ese sentido, la frase ‘Fácil de escuchar’, es bastante correcta.

Asanao: El ingeniero fue capaz de conseguir nuestro sonido ideal de batería. El thump y el snap son perfectos.

-La canción ‘GUILLOTINE’ también es bastante fácil de escuchar.

Asanao: Es cierto. Los tambores sobresalen, así que pensé que el sentimiento era un poco diferente.

Akinori: En el ‘EXODUS-EP’ descubrí los resultados de mantener detrás el bajo. Soy com un pegamento que mantiene a todos juntos. Toco la batería y hago mi sonido unirse al de la guitarra. Me siento sin problemas entre la batería y la guitarra. Me alegro de que cuando lo escuches todo como una banda, se escuche muy unido.

-Entonces, ¿el único momento en el que sonido del bajo sobresale es durante su momento en ‘GREED’?

Akinori: La palabra ‘PECHI OTOKO’ nació de esa canción. Originalmente iba a golpear el bajo desde el principio de la canción. Pero cuando pensé sobre el sentimiento de toda la canción, decidí sólo tocar de esa forma en el final. Aprendí cuando sobresalir y cuando pasar desapercibido.

Reo: Hablando de la guitarra…Hasta ahora, Yusuke y yo siempre hemos tocado al unísono o cosas completamente diferentes. Esta vez, hemos trabajado juntos para crear un sonido. Hemos tocado separados para crear un solo acorde, y cambia el sonido en general. De este modo el estribillo se siente más amplio y más largo. Creo que hay más sentido en el sonido de la banda de este modo.

-Hay un sentido en la construcción de la belleza, y es por eso por lo que el sonido parece organizado y fácil de escuchar.

Yusuke: Hay menos elementos llamativos y decorativos esta vez. Nos encontramos con que muchas de las versiones originales de las canciones tenían demasiados elementos innecesarios. Hazuki quería un montón de sonidos tipo Tim Burton, así que ‘GALLOWS’ tiene mucho de eso. Decidimos que ‘BULLET’ tenía que ser más elaborada.

-Tiene una gran limpieza como las canciones antiguas de pop japonés.

Hazuki: Como una canción de anime.

-Es muy del estilo de Lynch, combinado con un muro grueso de sonido. También hay una canción más melódica llamada ‘OBLIVION’ Pensé que sería otro lado de Lynch también.

Hazuki: Tenemos muchas de esas canciones. ‘An illusion’, y ‘CRISTALLIZE’ son parte de esa serie.

-¿Qué canciones no son tuyas?

Hazuki: ‘ENVY’ y ‘RING’ son de Yusuke. Esta vez los demás no han escrito tanto. Quizás he elevado demasiado el listón escribiendo yo. (Risas)

Yusuke: ‘ENVY’ es como una colaboración con Hazuki. Tenía una versión de un estribillo de duración en el tiempo de ‘EXODUS-EP’ y Hazuki dijo que quería una versión completa. Hice el arreglo después de escuchar las sugerencias de Hazuki.

Hazuki: El estribillo cambió completamente. Alzamos la clave y la imagen de la canción cambiándola completamente. Se convirtió en una canción más fácil de cantar. Pienso que es la clave para mí. Es más fácil de controlar, pero nunca haría una canción lenta (Risas)

-La canción saca el brillo de Hazuki. La manera en la que mantienes la entonación de la melodía en ‘RING’ no es como lo haces normalmente.

Yusuke: Quería hacer algo maduro y adulto. Pensé que ese tipo de canción quedaría bien con la voz de Hazuki. ¡Salió exactamente como pensaba! (Risas)

-Este álbum combina el antiguo y el nuevo Lynch. La canción con ventaja es ‘DEVIL’. ¿Tuvisteis algunos desacuerdos cuando llegasteis a esa decisión?

Reo: Todos teníamos opiniones diferentes. Pienso que es porque podríamos haber usado cualquier canción como canción principal y no avergonzarnos de ello.

Hazuki: Algunos miembros de la banda querían que fuera ‘GALLOWS’ El director apuntaba a ‘GREED’. No podíamos decidirnos, así que yo propuse la última canción, ‘PHOENIX’, sólo para enfadar a todo el mundo (Risas). Al final, ‘DEVIL’ sonaba siniestra y quedaba bien con la imagen del álbum y nuestra. Esos eran otros factores también.

-La canción combina la pesadez y la ligereza muy bien. El vídeo de Suichi Tan es 100% estiloso y cool…Pero ¿Por qué hay escenas de capoeira en él?

Hazuki: No hay ninguna razón. Sólo queríamos imágenes de patadas giratorias.

Akinori: ¡La canción parece más rápida por las patadas giratorias!

Reo: Somos muy particulares sobre ser rápidos pero elegantes. Los vídeos llamativos y chillones son muy populares ahora, así que queríamos dibujar una línea entre eso y lo que hacemos nosotros.

-Veo la ‘elegancia’ como algo que es una gran parte en la individualidad de Lynch. La intro de piano instrumental muestra una cierta clase. ¿Hazuki tocó esa parte de piano?

Hazuki: Sólo la primera parte. El resto fue secuenciado. Quería música de intro en ‘EXODUS-EP’ y en ‘INFERIORITY COMPLEX’ (Lanzado en junio de 2012, segundo álbum), pero nunca teníamos tiempo para hacerlo. Esta vez, estaba decidido a tener música de intro. La escribí yo solo y se la llevé a la banda. Terminé haciendo éste nuestro álbum más largo con trece canciones (Risas)

Reo: ‘GALLOWS’, la canción que sigue a la introducción, se convirtió en una canción muy apropiada para introducirlo. Escuché la canción una vez y pensé: ‘Esta es’. Estaba de parte de ella para ser la canción que encabezara el disco.

-Gritas desde el principio de la canción y después coges un ritmo muy diferente en el estribillo. Es una canción muy refrescante. ¿Qué canciones queríais los otros miembros que fueran las más destacadas del disco?

Asanao: Yo quería ‘GREED’. Parece como un ritmo muy ordinario, pero realmente es muy difícil de tocar. El tempo cambia mucho, y me tomó mucho tiempo antes de poder tocarla bien. Pero ahora que puedo tocarla, es mucho más divertida. Es mi sonido favorito de todo el álbum.

Akinori: Yo ‘TOMORROW’.  Cuando tocamos la canción por primera vez después de tener lista la demo, Hazuki no tenía letra, excepto para el estribillo. Cuando lo cantó, me quedé asombrado. Sonaba como algo nuevo, pero también tenía una familiaridad y algo pegadizo en ella. De inmediato pensé que este álbum sería un gran éxito. Era como si un interruptor se hubiera accionado.

-Es la transición entre las partes con guturales y las partes limpias, son muy repentinas. Estoy preocupado por sus actuaciones en directo.

Hazuki: Tuvimos eso en cuenta de antemano. Si lo escuchas de nuevo, en muchas de las canciones, la parte justo antes de los estribillos no tiene guturales. Esas son las partes en las que dejo que los instrumentos cojan el control y recupero el aliento.

Yusuke: Yo quería que fuera ‘GREED’ y ‘GUILLOTINE’ Simplemente me gustan las letras. En la parte superior de la obscenidad y la sensualidad que nos caracteriza, hay muchos juegos de palabras en ellas. Las palabras coloquiales como ‘NANCHUDOHIWAI’ en ‘GREED’ son interesantes.

Hazuki: Usé un nuevo proceso para componer ‘GREED’. Usé inglés falso para completar las melodías. Entonces, lo reemplacé con palabras japonesas que sonaran parecidas. Lo hice porque la melodía no casaba bien con el lenguaje japonés. Cuando lo intenté de este modo, pareció funcionar bastante bien. Es por eso que se siente como inglés aunque es japonés.

-Esta vez, tenéis bastante más canciones en japonés.

Hazuki: Eso vuelve a lo que estaba diciendo antes. Cantar el inglés es popular en el rock ahora. También estaba bastante influenciado con bandas extranjeras, así que tenía un complejo de inferioridad al cantar en japonés. Hacer un estribillo en japonés parecía demasiado repetitivo. Pero en vez de compararme con lo que los demás hacen, escribí en japonés porque quise. Si lo hago con convicción, con mi propia voluntad, puede ser un arma. El poder es desigual porque cambié mi pensamiento. Solía escribir intencionadamente letras abstractas para diluir la ‘japonesidad’ de la voz. Pero ahora puedo escribir abiertamente. Es por eso por lo que hay canciones que suenan del modo que yo hablo normalmente todos los días.

Reo: No presumimos más. Solíamos intentarlo con fuerza y elegir las palabras con mucho cuidado. Esta vez, creo que se siente más natural y más como el lenguaje hablado.
-Las melodías y letras se han convertido en una y saltan en tu oído, dejando un impacto. En el centro, hay un sentimiento de fuerza de alguien que ha sido arrinconado, como la palabra ‘GALLOWS’ Hay un sentimiento de seguir adelante a toda costa.

Hazuki: Bueno…estamos vivos. (Risas) Si no siguiéramos adelante, estaríamos muertos. Mientras sigamos vivos ¡Seremos así!

-Me conmoví cuando dijiste ‘Viviré aquí, moriré aquí’ en ‘PHOENIX’. Tu voz grave es un final muy apropiado para terminar el álbum.

Hazuki: Sí. Esa canción es la que más cambió al añadir las letras. ‘Cuervo’, que se menciona en la letra, es lo que usamos como la portada del disco.

-Las partes en inglés de ‘DEVIL’, ‘MERCILESS’ y ‘TOMORROW’ tienen cierto sentido de supervivencia. ¿Por qué usasteis una palabra tan siniestra como ‘GALLOWS’ para el título del álbum?

Hazuki: Tenía un amigo que poseía una marca llamada ‘Gallowsline’ Cuando vi esa palabra, tuve que buscar para ver qué significaba. El significado le dio a la palabra más impacto. Entonces pensé sobre qué tipo de álbum iba a ser éste. Iba a ser un álbum que nos representara. Es nuestro álbum de ganar, o perder. Lo hicimos con nuestras espaldas pegadas a la pared. Pensé que esa palabra quedaba perfecta. En realidad, estoy llevando algo de la marca ‘Gallowsline ahora, así que me siento con un poco de suerte ahora.

-Al principio, dijiste que te sentías como que teníais que hacer una canción representativa o ganadora, pero ¿Ahora tenéis ese sentimiento de estar acorralado, como si estuvieras entre la espada y la pared?

Hazuki: Sí, siempre hemos tenido ese pensamiento. Porque, teniendo en cuenta nuestra edad, no somos tan populares. (Risas) Si soy sincero, desde que tenía como veinticinco años, he tenido ese sentimiento como: ‘Es raro que aún no hayamos tocado en el Tokyo Dome, ¡Tenemos que ser aceptados por el mundo pronto!’

-Algunos artistas que respetáis tocaron alguna vez en el Tokyo Dome a sus veinte años…

Hazuki: Ahora el rock está envejeciendo. Aun así, podría estar equivocado, pero puedo decir con confianza ‘¡Hemos creado un trabajo ganador!’ Los oyentes deciden si se convertirá o no en un trabajo popular, pero estamos encarando el tour habiendo hecho todas nuestras preparaciones.

-Antes de que empecéis vuestro tour nacional en mayo, tendréis un concierto one-man el 23 de abril en el Shibuya AX, y ese día lo grabaréis.

Reo: No hemos lanzado un DVD desde hace tiempo. Desde nuestro primer tour como major en 2011, así que lanzaremos pronto un DVD.

-Pero que lo hayáis anunciado antes de tiempo es raro.

Hazuki: Queremos decir,  ‘Estamos filmando, así que ¡Venid para aparecer en el vídeo!’ Y estamos pensando en hacer una versión sin cortes, así que queremos que todo el mundo venga y pase un buen rato. Realmente, no teníamos planeado originalmente hacer esta actuación. Pero ¿No cierra el AX a finales de mayo? Los últimos eventos en el Shibuya AX tiene un sentimiento que se queda fuera de nuestro elemento, y terminar con eso era algo que no nos gustaba. Así que añadimos esto en el último minuto antes de nuestro tour. AX es mi lugar favorito.

Akinori: Es un lugar maravilloso en el que dar conciertos, en el cual hemos dado one-mans alucinantes.

Asanao: Simplemente es un lugar fácil en el que tocar, y puedo ver desde donde está la batería, y me gusta ese tipo de atmósfera.

Yusuke: Personalmente tengo una imagen de él como si fuera el que nos trae el poder de nuestra banda, más que cualquier otro lugar.

-Sólo escuchar vuestro entusiasmo me hace verlo con ganas. Continuando, vuestro tour nacional tendrá 34 paradas y locales relativamente pequeños. En Twitter, Hazuki lo ha llamado ‘Tour de entrenamiento’.

Hazuki: Cuando se trata de nuestra resistencia, habilidad para actuar en directo, y cómo tocar nuestra banda, y haciendo eso los tres meses enteros…en ese sentido, es entrenamiento. Como humanos y como hombres (Risas)

Asanao: Serán, como siempre, actuaciones agresivas, pero quiero que la gente esté atenta a cómo la atmósfera de las actuaciones cambiará cuando toquemos canciones de ‘GALLOWS’.

Akinori: Las actuaciones quizás sean demasiado agresivas, y algo ocurrirá en el primer concierto (Risas). Es un tour en el que viajaremos para perfeccionar nuestras habilidades que es como: ‘Me pregunto si podremos quedarnos hasta el final’. Las fotos de la chaqueta son oscuras, y hablamos sobre cosas como ‘oscuridad’, pero en realidad los conciertos de Lynch son divertidos. Quiero que la gente venga a vernos sin ningún tipo de extraña idea preconcebida.

Yusuke: Hay lugares a los que iremos por primera vez, como Saga, Tokushima, Wakayama y Obihiro, así que definitivamente irá gente a vernos por primera vez. Así que quiero dar conciertos que hagan a la gente pensar: ‘Quiero volver la próxima vez’.

Reo: Pero también hay lugares en los que ya hemos tocado conciertos one-man en el pasado. Así que pienso que también es interesante para la gente que nos vio en ese momento, que descubran qué tipo de actuación daremos en el mismo lugar. También queremos conocer lo mucho que hemos crecido, y de esa manera, pienso que será un tour bastante conmovedor.

-Y es vuestro décimo año. Hazuki ha estado etiquetándolo con la frase de ‘GREEDY YEAR’, pero ¿Estáis siendo movidos hacia esa codicia?

Hazuki: No es verdad que queramos dinero, o que queramos comer comida deliciosa. Si tuviera que decir lo que más codicio, creo que sería ser estoico. Mejorarnos a nosotros mismos para probar a convertirnos en lo mejor que podamos es realmente complicado, e intentar eso con fuerza para alcanzar nuestros seres ideales es con lo que somos codiciosos. En resumen, este año quiero castigarme a mí mismo y ser más guapo, así que al comienzo del año, empecé una dieta y comencé un entrenamiento con pesas (Risas)

-Tu codicia hacia la versión ideal de ti mismo en el que te quieres convertir tiene algo que ver con ser estoico.

Hazuki: Podría cambiar el modo de llamarlo a ‘Stoic year’, pero pensé que era desagradable. Quiero ir detrás de todo, incluida la banda, con codicia.



Traducción: @lynch_spain
Si usas la traducción da créditos


1 comentario: